The most powerful endorphin to relieve your pain. From Columbia, Missouri


by beta-endorphin
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

<   2005年 10月 ( 4 )   > この月の画像一覧

米国である程度生活している人なら誰でも知っているWalMartの日本での苦戦ぶりが米紙で紹介されている。

http://www.nytimes.com/2005/10/29/business/29japanmart.html?adxnnl=1&adxnnlx=1130641593-d9RJL7UxDlXYens8tTKyEA

WalMartは米国で安売りのデパートとして名が通っているが小売業では世界で一番の規模らしい。とにかく安いのでちょっとした家具などを買うのによく使っていたが、あまり安っぽいので家人からWalMartで家具は買うなとお達しが出たばかりである。

日本に関しては以下のようなコメントがでているのが興味深い。

"order-obsessed Japan, with its spotless floors and perfectly arranged displays of everything from fresh tuna to diapers."

order-obsessed: 規則どおりで; 順序正しく[い]; 整然と(した[して]); とにかくなんでもきれいにならんでいないと我慢ができない、、、という感じであろうか、、逆に日本のスタンダードから見れば米国なんかはchaoticともいえるかもしれない。これも日米の文化の違いであろう。


” Japan's notoriously finicky( 好みに非常にうるさい)shoppers”
”But Japan is also one of the world's most impenetrable markets. Its consumers demand high levels of quality and service. ”

そうなのである。日本人はピッキィーなのである。

WalMartは米国でのマーケットが飽和状態で、ビジネスの機会を日本に求めて、西友を通して更なる投資をしているようだが、やはりフランスの小売店であるCARREFOURが日本進出に失敗したように同じ運命をたどるあろう。

日本人は狭い通路がすきなのだ。いくら米国と同じようにスーパーの通路を広げても客はこないであろう。

面白いことに米国でも東アジア系のスパーに行くとなぜか通路が異様に狭いのである。これは日本に限らず東アジア人の好みなのであろう。日本人なのでスーパーに行って通路が狭いほうが不思議と気分が落ち着くのは私だけであろうか、、

WalMartは日本で成功したいのなら林文子さんを雇う必要があるのであろう。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/475050503X/250-7419384-5415465
[PR]
by beta-endorphin | 2005-10-30 12:28 | News

Dreamer ☆☆☆

http://www.dreamer.dreamworks.com/

またまた家族サービス。さりげなく隠れているテーマはやはり米国人向けの家族を大事にしましょう的な商業的とも思えるテーマ。家族向けの映画としては一般の米国人受けするようにかなりよくできている。

子役のDakata Fanningの演技ががかなりこのストーリー的には単純な映画の商業的な価値をたかめている。子役というのは、そのまま子供を演じればいいので、ある意味では非常に簡単なのかもしれない。

天才子役は日米でも実生活ではたいていハッピーエンドにならないというのが常のようなのでそのpathを踏まないように祈るばかりである。
[PR]
by beta-endorphin | 2005-10-23 14:30 | Movies I watched

It's the opportunity that counts

http://www.nytimes.com/2005/10/22/international/asia/22xu.html

中国人のサイエンティストの記事。いくつか印象的なコメントがあります。米国でサバイブするものとして非常に共感できます。

"But the hardship was something I could deal with. It's the opportunity that counts. That's what young people need."

米国にきて何人もの若いひとがこの"hardship"に押しつぶされたり、妥協したりでチャンスをものにできていない人をみます。

"System that teaches people to follow the rules, not to be an innovator."

まさに日本の教育がそうでないでしょうか?高校生の時に数学の解法で教科書どうりでないものを考え出しても、当時の教師からは残念ながらdiscourageされたのを思い出します。

彼も中国が日本の後追いとなりmaterialismを崇拝していることに警鐘を鳴らしています。これにも深く共感できます。
[PR]
by beta-endorphin | 2005-10-23 14:18 | english expression

Life is all about relationships

LIFE IS ALL ABOUT RELATIONSHIPS. EVERYTHING ELSE IS DETAIL.

Kansas Cityをもうすぐ離れるにあたって, 最近なんとなく以上のように思うようになった。
[PR]
by beta-endorphin | 2005-10-09 22:04 | english expression